Đói muốn chết, ba ngày tết cũng no

Direct English translation

Hungry enough to want to die, during the three days of Tet one is still full.

Giải thích tiếng Việt
đói khổ đến mức tưởng như không chịu nổi, người ta vẫn cố xoay xở để ba ngày Tết được ăn uống đầy đủ. Câu nói phản ánh tập quán coi trọng việc lo Tết tươm tất nhấn mạnh ý chí gắng gượng trong cảnh túng thiếu.
English explanation
Even in extreme poverty, people still try to manage so that the three days of Tet are well provided for. The variant emphasizes the desperation of hunger while highlighting the custom of making sure the New Year holiday is properly supplied.